24.05.2011, 22:32
(16.05.2011, 11:42)Apis schrieb: (GmS, Si. 596, Hervorhebung nicht im Original)
"Bewußtseinserweiterung setzt daher eine ehrliche Selbsteinschätzung voraus, ein Wissen um die eigenen Überzeugungen und Vorurteile. (Lange Pause.) Sie bringt eine Gabe und viel Verantwortung mit sich. Alle jene, die den Wunsch haben, nach innen zu blicken, ihre eigenen Lösungen zu finden und ihre persönliche »Verabredung mit dem Universum« einzuhalten, sollten sich deshalb mit den inneren Gesetzmäßigkeiten ihrer eigenen Psyche vertrautmachen."
Übersetzt heißt das für mich:
'Selbsterkenntnis ist der erste Weg zur Besserung'
Fraglich: Bringt die Gabe und die Verantwortung die Bewußtseinserweiterung oder die Selbsteinschätzung mit sich?
Hi Apis,
Lane hat mich auf deine Frage aufmerksam gemacht. Ich lese Seth nur im Original und bin gerade bei etwa der Hälfte von Seth Speaks (habe mit dem 2. Buch angefangen). Ich halte die dt. Übersetzung für fehlerhaft und würde es so übersetzen:
Die Erweiterung des Bewusstseins erfordert daher eine ehrliche Selbsteinschätzung, ein Bewusstsein der eigenen Glaubenssätze und Vorurteile. (lange Pause) Es ist ein Geschenk und eine Verantwortung. Jeder der in sich selbst hineinschauen, seine eigenen Antworten finden, seine eigene "Begegnung mit dem Universum" erleben möchte, sollte sich daher mit den intimen Mechanismen seiner eigenen Persönlichkeit gut vertraut machen.
"It brings a gift and a responsibility." - Gabe macht hier keinen Sinn für mich und ich würde das auf jeden Fall mit Geschenk übersetzen und die Bewertung "viel" sehe ich hier auch nicht.
"to find their own answers" – Lösungen und Antworten ist nicht das gleiche, für mich sind hier ganz klar Antworten gemeint.
"should therefore become well acquainted with the intimate workings of their own personality" (letzter Satz) – auch hier stimme ich mit der Übersetzung nicht überein, da sie m. E. inhaltlich was anderes sagt.
Lane schlägt "intime Arbeitsweise" für "intimate workings" vor und ich finde das eine sehr gute Übersetzung. Ich hatte zuerst über Funktionsweise nachgedacht, aber es gibt im Englischen immer so viele Übersetzungsmöglichkeiten. Ist auch ein sehr schwieriger Satz.
Geschenk und Verantwortung bezieht sich m. E. auf die Erweiterung des Bewusstseins, da der Satz damit beginnt und der Kern ist.
Luce