Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Seth Bücher in digitaler Form? Kindle?
#1
Hat jemand Erfahrungen mit den Kindle Ausgaben in Englisch? Ist der Text komplett derselbe wie im Original?

Oder mit anderen digitalen Ausgaben?
Wenn ihr Menschen wüsstet und glauben könntet, dass allein eure Gedanken euer Leben ausmachen, dann wüsstet ihr, welche Freiheit euch zustünde!
Zitieren
#2
Welchen Grund sollte es geben, die englische Originalausgabe in ihrer digitalen Form zu kürzen? Zumindest die digitale Version von 'The Nature Of Personal Reality' ist identisch mit der Printausgabe von Amber-Allen Publishing, die hier neben mir im Regal steht. War mir wichtig, gerade dieses Buch im Original und zudem in 'unzerstörbarer' digitaler Form zu besitzen, da es quasi meine 'Bibel' darstellt.
Doch wenn wir einmal bis ins Detail begreifen, daß wirklich jedes Geschehen aus einer guten Absicht und den zutiefst freien Ent­scheidungen aller Beteiligten erschaffen wird, (...) dann können wir uns fallenlassen und auf 'Gottes' guten Willen vertrauen.
- Claus Janew
Zitieren
#3
(04.08.2018, 10:51)Adjany schrieb: Hat jemand Erfahrungen mit den Kindle Ausgaben in Englisch? Ist der Text komplett derselbe wie im Original?

Oder mit anderen digitalen Ausgaben?

Ich habe die Bücher in so ziemlich allen verfügbaren Formen und in Kindle überwiegend die Originalversionen. Die sind identisch mit den Büchern.
___________________________________________________
Happy living! :Winker:


Wir sind alle unterschiedliche Teile des gleichen Ganzen.
We are all different parts of the same whole.
Zitieren
#4
Hi,

es gibt ja nun die Neuübersetzungen von 'Gespräche mit Seth' und 'Die Natur der persönlichen Realität' bisher, so weit ich weiß. Lohnt es sich, die Neuauflagen zu kaufen?

Gruß

Strudel
Zitieren
#5
Als Neuauflage zu bekommen ist noch "Das Individuum und die Natur von Massenereignissen".
Gelesen habe ich alle drei, bis auf 90 Seiten von "DNdpR". Die älteren Übersetzungen habe ich doppelt gelesen. Die Entscheidung, welche Übersetzung
"besser" ist, bleibt jedem Selbst überlassen. In den Neueren entdecke ich manchmal einen (Ab-)Satz, den ich noch nicht kenne.
Bei mir persönlich war die Intention bei den älteren Werken stärker vorhanden.

Ganz neu übersetzt: "Die Natur der Psyche"
https://www.sethverlag.ch/roberts/natur-der-psyche
(Als Seth hielt Jane ihre leere Bierflasche hoch. Ich holte eine andere aus dem Kühlschrank und füllte ihr Glas.) "Wir müssen ihn bei Laune halten."
DNdpR, Sitzung 646
Zitieren
#6
DNdP habe ich bestellt. Irgendwann treffe ich jemanden, dem ich das ältere Buch schenken kann.
(Als Seth hielt Jane ihre leere Bierflasche hoch. Ich holte eine andere aus dem Kühlschrank und füllte ihr Glas.) "Wir müssen ihn bei Laune halten."
DNdpR, Sitzung 646
Zitieren
#7
(21.04.2019, 11:17)Apeiron schrieb: DNdP habe ich bestellt. Irgendwann treffe ich jemanden, dem ich das ältere Buch schenken kann.

Bücher in Papierform habe ich mir abgewöhnt. Nehmen zu viel Platz weg. Zumal ich fast nur Bücher lese, die ich in unregelmäßigen Abständen immer wieder in die Hand nehme. Daher gäbe es nichts, was ich nach dem Schmökern bei eBay & Co. abladen könnte. Trotz aller fehlenden Nostalgie und Haptik: ich Kulturbanause habe (fast) nur noch digitale Bücher.
Zitieren
#8
Ich stimme dem zu, zumindest eingeschränkt. Bei "Konsumliteratur" (Romane, Kurzgeschichten, Belletristik) lese ich digital.
Aber so grundlegend wichtige Werke wie DNdpR wollte ich immer als Buch im Schrank stehen haben!
JUST BE - πάντα ῥεῖ

"When you perform some task without effort and take joy in the task, you will have some slight idea of All That Is." (ESP,Mai 26 1970)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste