Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Seth'smaxime (KW 5)
#6
Hallo liebe Yeti,

(03.02.2013, 08:35)Yeti schrieb:
Lane schrieb:Kommentare dazu? Oder zum Gesamten? (Bitte keine Stützmaßnahmen für Foggy, das wäre hier nun doch etwas OT).
Armer Foggy! [Bild: tr19.gif]

Gefällt mir, deine eigene Übersetzung, Lane. Wobei ich wiedermal feststelle, dass es mir generell gefällt, wenn sich hier jemand mit dem Original auseinander setzt. Denn die Übersetzungen bieten manchmal mehrschichtige Deutungen und somit befasst man sich gedanklich noch intensiver mit Seths Worten.

Ich hätte da auch noch einen kleinen Verbesserungsvorschlag:

In Punkt 3 heißt es: I will remember the creative framework of existence, in which I have my being. Therefore the possibilities, potentials, seeming miracles, and joyful spontaneity of Framework 2 will be in my mind, so that the doors to creative living are open.

I will remember würde ich mit Ich werde mich erinnern übersetzten, statt mit "Ich halte mir stets vor Augen".
Es hat (zumindest für mich) mehr Selbstsuggestion, wenn ich mir sage, Ich werde mich erinnern.

Ja, gut, kann ich nachvollziehen. Wobei ich das hier lieber als "to will" = "wollen" ansehen würde: "Ich will mich erinnern." Kann man auch als "ich werde" ansehen. Formulierung in der Gegenwart ist mir jedoch lieber als Formulierung in der Zukunft in diesem Fall. Und es bringt den freien Willen für mich stärker zum Ausdruck.

Zitat:Der zweite Satz beginnt dann mit Therefore. Du hast hier die Übersetzung aus dem Deutschen Buch "Aus diesem Grund" übernommen. Was spricht gegen deshalb? Es ist kürzer, sagt im Prinzip das Selbe aus und ist näher am Ursprung.

Konkret würde das dann so aussehen:
Ich werde mich an das kreative Bezugssystem der Existenz erinnern, in welchem ich mein Dasein habe. Deshalb werden in meinen Gedanken die Möglichkeiten, die Potentiale, scheinbare Wunder und die freudige Spontaneität des Bezugssystems 2 [vorhanden] sein, so dass die Türen zu einem kreativem Leben offen stehen.

Soweit meine frühsonntaglichen Überlegungen dazu.

Liebe Grüße
Yeti

Ja, "deshalb" gefällt mir auch besser. Ich hatte "aus diesem Grund stehen" lassen, weil ich nicht alles kritisieren wollte. Glücklich war ich damit nicht.

Also, ich finds gut bis jetzt. Macht auch irgendwie Spaß, gemeinsam zu überlegen. Schon irgendwie cool. :a020:

Liebe Grüße

Lane

Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Seth'smaxime (KW 5) - von Mila - 28.01.2013, 18:48
RE: Seth'smaxime (KW 5) - von Lane - 02.02.2013, 23:40
RE: Seth'smaxime (KW 5) - von Tash - 03.02.2013, 05:43
RE: Seth'smaxime (KW 5) - von Lane - 03.02.2013, 07:29
RE: Seth'smaxime (KW 5) - von Yeti - 03.02.2013, 08:35
RE: Seth'smaxime (KW 5) - von Lane - 03.02.2013, 09:49

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste